jueves, 13 de octubre de 2016

Black M - Le prince Aladin - ft. Kev Adams (El príncipe Aladín)











Woooh
Ooooh
Mais qui est cet homme?
¿Pero quién es ese hombre?
Est-ce un bagdadi?
¿Es un bagdadí? (habitante de Bagdag)
Je ne l'ai jamais vu ici
Jamás le he visto aquí
Serait-ce un prétendant pour la princesse?
¿Será acaso un pretendiente para la princesa? 
Ha ha ha ha ha ha
Ja ja ja ja ja ja


Oyé, oyé habitants de Bagdad,
Escuchad, escuchad, habitantes de Bagdag
Aladin arrive, vous n'êtes pas de taille.
llega Aladín y no estáis a su altura.
Bandez les yeux à vos femmes, elles vont tomber sous le charme.
Vendad los ojos a vuestras mujeres, se rendirán a su encanto.
Prétendant, si tu l'es, je te conseille d'baisser les armes.
Si eres un pretendiente, te aconsejo que bajes las armas. 

Oyé, oyé habitants de Bagdad,
Escuchad, escuchad, habitantes de Bagdag,
Aladin arrive, vous n'êtes pas de taille.
llega Aladín y no estáis a su altura.
Bandez les yeux à vos femmes, elles vont tomber sous le charme.
Vendad los ojos a vuestras mujeres, se rendirán a su encanto.
Prétendant, si tu l'es, je te conseille d'baisser les armes.
Si eres un pretendiente, te aconsejo que bajes las armas.

Il vient de loin, ne cherchez pas à savoir d’où,
Viene de lejos, no intentéis saber de dónde,
son cœur est libre et il veut Chalya la douce.
su corazón está libe y quiere a la dulce Chalya.
Il est riche, beau gosse et j'en passe,
Él es rico, guapo y me quedo corto,
impossible de faire semblant d'rien voir quand la légende passe.
cuando pasa la leyenda, es imposible hacer como que no le ves.
On raconte ailleurs qu'tout l'monde le veut,
Se dice en otros lugares que todo el mundo le quiere,
tout le contraire du vizir et son neveu.
al contrario del visir y de su sobrino.
L'homme aux 400 milles fe-meu accompagné d'cracheurs de feu.
El hombre de las 400 mujeres al que le acompañan tragafuegos. 
Il est même dit qu'il a un ami génie qui exauce des vœux.
Incluso se dice que tiene un amigo que concede deseos. 
Si Jean-Michel il vend des jarres,
Si Juan Miguel vende vasijas, 
Aladin il vend du rêve.
Aladin vende sueños. 
Posé sur son dromadaire, poussez vous il tient les rênes.
Situado sobre su dromedario, apartaos que lleva las riendas. 
Bien trop connu pour qu'on se demande qui c'est.
Demasiado conocido como para que uno se pregunte quién es. 
Chouf ses diamants, son or, ses cheveux lissés.
Sus diamantes, su oro y sus lisos cabellos son de escándalo. 
Les prétendants tous nazes, limite insultant.
Los pretendientes, unos negados, hasta límites insospechados. 
Inclinez-vous ou allez tous prévenir le sultan.
Inclinaos o id todos a avisar al sultán. 
Princesse Chalya, voilà Aladin le prince.
Princesa Chalya, hete aquí al príncipe Aladín. 
Avis aux bagdadis, désormais c'est lui qui rince.
Aviso a los Bagdadies, a partir de ahora él invita.

Poussez-vous, faites place au plus riche des princes, Aladin.
Apartaos, dejad sitio al más rico de los príncipes, Aladín. 
Il a la main sur le cœur, il est venu pour vous tendre la main,
Es sincero, viene a tenderos la mano, 
Aladin,
Aladín, 
tendez vos mains.
tended vuestras manos. 
Poussez-vous, faites place au plus riche des princes, Aladin.
Apartaos, dejad sitio al más rico de los príncipes, Aladín.  

Et tout le monde fait : "Lalalalalalalalalalalala".
Y todo el mundo hace: "Lalalalalalalalalalalala". 
Ici c'est Bagdad,
Esto es Bagdad, 
et tout le monde fait : "Lalalalalalalalalalalala".
y todo el mundo hace: "Lalalalalalalalalalalala". 
Ici c'est Bagdad,
Esto es Bagdad, 
et tout le monde fait : "Lalalalalalalalalalalala".
y todo el mundo hace: "Lalalalalalalalalalalala". 
Ici c'est Bagdad.
Esto es Bagdad.  

Kev Adams : Excuse moi, Black ? Pousse, excuse moi, en fait moi j'suis ravi d'être là pour danser et tout j'trouve ça super mais j'voudrais savoir tu crois qu'il y a moyen de faire un petit rap pour les gens et tout aussi. 
Kev Adams: Perdona, ¿Black? Aparta un segundo, perdona, el caso es que yo estoy encantado de estar aquí para bailar y todo eso me parece genial pero querría saber si crees que existe alguna posibilidad de que hicieras también un pequeño rap para el resto de la gente.
Black M : T'es pas rappeur ?
Black M: ¿Tú no eres rapero? 
Kev Adams : Si, en fait j'suis en train de devenir un peu rappeur un peu à la White M, tu vois c'que j'veux dire ?
Kev Adams: Sí, de hecho, me estoy conviertiendo en rapero, un poco al estilo White M, ¿entiendes lo que quiero decir?

Quand j'dis Aladin, tout l'monde dit "le prince",
Cuando digo Aladín, todo el mundo dice "el príncipe",
tout l'monde dit "le prince",
todo el mundo dice "el príncipe",
tout l'monde dit "le prince".
todo el mundo dice "el príncipe".
Quand j'dis Aladin, tout l'monde dit "le prince",
Cuando digo Aladín, todo el mundo dice "el príncipe", 
tout l'monde dit "le prince",
todo el mundo dice "el príncipe"
tout l'monde dit "le prince".
todo el mundo dice "el príncipe". 

Ça fait A.L.A.D.I.N.
Dice A.L.A.D.I.N.
Le vizir tu sens qu'il a une p'tite haine.
Notas que el visir está un poco enrabietado. 
Quand j'arrive à Bagdad y a plus d'problèmes.
Cuando yo llego a Bagdad, ya no hay más problemas. 
Monde arabe bas bas what's my name ?
Mundo árabe, bajito, bajito, ¿cuál es mi nombre?
Ça fait A.L.A.D.I.N.
Dice A.L.A.D.I.N.
Le vizir tu sens qu'il a une p'tite haine.
Notas que el visir está un poco enrabietado. 
Quand j'arrive à Bagdad y a plus d'problèmes.
Cuando yo llego a Bagdad, ya no hay más problemas. 
Monde arabe bas bas what's my name ?
Mundo árabe, bajito, bajito, ¿cuál es mi nombre? 

Poussez-vous, faites place au plus riche des princes, Aladin.
Apartaos, dejad sitio al más rico de los príncipes, Aladín. 
Il a la main sur le cœur, il est venu pour vous tendre la main,
Es sincero, viene a tenderos la mano, 
Aladin,
Aladín, 
tendez vos mains.
tended vuestras manos. 
Poussez-vous, faites place au plus riche des princes, Aladin.
Apartaos, dejad sitio al más rico de los príncipes, Aladín.  

Poussez-vous, faites place au plus riche des princes, Aladin.
Apartaos, dejad sitio al más rico de los príncipes, Aladín.
Il a la main sur le cœur, il est venu pour vous tendre la main,
Es sincero, viene a tenderos la mano, 
Aladin,
Aladín, 
tendez vos mains.
tended vuestras manos. 
Poussez-vous, faites place au plus riche des princes, Aladin.
Apartaos, dejad sitio al más rico de los príncipes, Aladín.  

Et tout le monde fait : "Lalalalalalalalalalalala".
Y todo el mundo hace: "Lalalalalalalalalalalala". 
Ici c'est Bagdad,
Esto es Bagdad, 
et tout le monde fait : "Lalalalalalalalalalalala".
y todo el mundo hace: "Lalalalalalalalalalalala". 
Ici c'est Bagdad,
Esto es Bagdad, 
et tout le monde fait : "Lalalalalalalalalalalala".
y todo el mundo hace: "Lalalalalalalalalalalala". 
Ici c'est Bagdad.
Esto es Bagdad. 

Fuck le vizir. (Ouais fuck le vizir !)
Que le den al visir. (¡Sí, que le den al visir!) 
Fuck le vizir. (F-f-fuck le vizir !)
Que le den al visir. (¡Q-q-que le den al visir!) 
J'ai dit fuck le vizir. (Oui bah c'est bon je l'ai dit là !)
He dicho que le den al visir. (¡Sí, venga, ya vale, ya lo he dicho yo!) 
Fuck le vizir. (Tu arrêtes !)
Que le den al visir. (¡Para ya!)

2 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar