Tu viens le soir,
Vienes por la tarde,
danser sur des airs de guitares,
a bailar entre sonidos de guitarras,
a bailar entre sonidos de guitarras,
et puis tu bouges
y después mueves
tes cheveux noirs, tes lèvres rouges.
tus cabellos negros, tus labios rojos.
tus cabellos negros, tus labios rojos.
Tu te balances,
Te meces,
le reste n'a pas d'importance.
el resto no tiene importancia.
Comme un soleil
Como un sol,
el resto no tiene importancia.
Comme un soleil
Como un sol,
tu me brûles et me réveilles.
me quemas y me despiertas.
Tu as dans les yeux,
Tienes en los ojos,
le sud et le feu.
el sur y el fuego.
me quemas y me despiertas.
Tu as dans les yeux,
Tienes en los ojos,
le sud et le feu.
el sur y el fuego.
Je t'ai dans la peau.
Te tengo en la piel.
Baila, baila oh!
Baila, baila, ¡oh!
Toi, toi, ma belle Andalouse,
Tú, tú, mi bella andaluza,
aussi belle que jalouse,
tan bella como celosa,
quand tu danses le temps s'arrête,
cuando bailas el tiempo se para,
je perds le nord, je perds la tête.
pierdo el norte, pierdo la cabeza.
Toi, ma belle Espagnole,
Tú, mi bella española,
quand tu bouges tes épaules,
cuando mueves tus hombros,
je vois plus le monde autour,
dejo de ver el mundo a mi alrededor.
c'est peut-être ça l'amour.
quizás sea eso el amor.
quizás sea eso el amor.
Des airs d'orient,
Rasgos de oriente,
le sourire et le cœur brûlant,
le sourire et le cœur brûlant,
la sonrisa y el corazón ardiente,
regard ébène.
mirada de ébano.
regard ébène.
mirada de ébano.
J'aime te voir bouger comme une reine.
Me gusta verte mover como una reina.
Ton corps ondule,
Tu cuerpo ondula,
Me gusta verte mover como una reina.
Ton corps ondule,
Tu cuerpo ondula,
déjà mes pensées se bousculent.
mis pensamientos ya se empujan.
Comme la lumière,
Como la luz,
mis pensamientos ya se empujan.
Comme la lumière,
Como la luz,
il n'y a que toi qui m'éclaire.
no hay más que tú que me ilumine.
Tu as dans la voix le jour et le froid.
Tienes en la voz el día y el frío.
Tu as dans la voix le jour et le froid.
Tienes en la voz el día y el frío.
Je t'ai dans la peau.
Te tengo en la piel.
Baila, baila oh!
Baila, baila, ¡oh!
Toi, toi, ma belle Andalouse,
Tú, tú, mi bella andaluza,
aussi belle que jalouse,
tan bella como celosa,
quand tu danses le temps s'arrête,
cuando bailas el tiempo se para,
je perds le nord, je perds la tête.
pierdo el norte, pierdo la cabeza.
Toi, ma belle Espagnole,
Tú, mi bella española,
quand tu bouges tes épaules,
cuando mueves tus hombros,
je vois plus le monde autour,
dejo de ver el mundo a mi alrededor.
c'est peut-être ça l'amour.
quizás sea eso el amor.
Oh yé yé yé oh oh oh oh
Oh ié ié ié oh oh oh oh
Oh yé yé yé oh oh
Oh ié ié ié oh oh
Oh yé yé yé oh oh (Ma belle Andalouse)
Oh ié ié ié oh oh (Mi bella andaluza)
Oh yé yé yé oh oh (Un, dos, tres, baila)
Oh yé yé yé oh oh (Un, dos, tres, baila)
Toi, toi, ma belle Andalouse,
Tú, tú, mi bella andaluza,
aussi belle que jalouse,
tan bella como celosa,
quand tu danses le temps s'arrête,
cuando bailas el tiempo se para,
je perds le nord, je perds la tête.
pierdo el norte, pierdo la cabeza.
Toi, ma belle Espagnole,
Tú, mi bella española,
quand tu bouges tes épaules,
cuando mueves tus hombros,
je vois plus le monde autour,
dejo de ver el mundo a mi alrededor.
c'est peut-être ça l'amour.
quizás sea eso el amor.
Toi, toi, ma belle Andalouse,
Tú, tú, mi bella andaluza,
aussi belle que jalouse,
tan bella como celosa,
quand tu danses le temps s'arrête,
cuando bailas el tiempo se para,
je perds le nord, je perds la tête.
pierdo el norte, pierdo la cabeza.
Toi, ma belle Espagnole,
Tú, mi bella española,
quand tu bouges tes épaules,
cuando mueves tus hombros,
je vois plus le monde autour,
dejo de ver el mundo a mi alrededor.
c'est peut-être ça l'amour.
quizás sea eso el amor.