Donnez moi une suite au Ritz.
Dadme una suite en el Ritz.
Je n'en veux pas!
¡No lo quiero!
Des bijoux de chez Chanel.
Des bijoux de chez Chanel.
Joyas de la casa Chanel.
Je n'en veux pas!
¡No las quiero!
Donnez moi une limousine.
Donnez moi une limousine.
Dadme una limusina
J'en ferais quoi?
¿Para qué me sirve?
Papalapapapala
Papalapapapala
Offrez moi du personnel.
Ofrecedme personal.
J'en ferais quoi?
¿Qué haré con él?
Un manoir à Neufchatel.
Un manoir à Neufchatel.
Una mansión en Neufchatel.
Ce n'est pas pour moi
No es para mí.
Offrez moi la Tour Eiffel.
Ofrecedme la Torre Eiffel.
J'en ferais quoi?
¿Qué haré con ella?
Papalapapapala
Papalapapapala
Je veux d'l'amour,
Quiero amor,
d'la joie,
felicidad,
de la bonne humeur.
buen humor.
Ce n'est pas votre argent
Ce n'est pas votre argent
No será vuestro dinero
qui f'ra mon bonheur
el que hará mi dicha
Moi j'veux crever
Moi j'veux crever
Yo, quiero morir
la main sur le coeur.
con la mano sobre el corazón.
Papalapapapala.
Papalapapapala.
Allons ensemble
Vayamos juntos
découvrir ma liberté
a descubrir mi libertad.
Oubliez donc
Oubliez donc
Olvidad pues
tous vos clichés.
todos vuestros clichés.
Bienvenue dans ma
Bienvenidos a mi
réalité
realidad.
J'en ai marre de vos bonnes manières,
Estoy harto de vuestros modales,
c'est trop pour moi!
¡es demasiado para mí!
Moi, je mange avec les mains
Moi, je mange avec les mains
Yo, como con las manos
et j'suis comme ça!
¡y soy así!
J'parle fort et je suis franche,
J'parle fort et je suis franche,
Hablo en alto y soy franca,
excusez moi!
¡disculpadme!
Finie l'hypocrisie, moi,
Acabada la hipocresía, yo,
j'me casse de là!
¡me largo de ahí!
J'en ai marre des langues de bois!
J'en ai marre des langues de bois!
¡Estoy harta del lenguaje estereotipado!
Regardez moi,
Regardez moi,
Miradme,
toute manière j'vous en veux pas
de todas formas no os guardo rencor,
et j'suis comme ça
et j'suis comme ça
y soy así,
j'suis comme ça
soy así.
Papalapapapala
Papalapapapala
Je veux d'l'amour,
Quiero amor,
d'la joie,
felicidad,
de la bonne humeur.
buen humor.
Ce n'est pas votre argent
Ce n'est pas votre argent
No será vuestro dinero
qui f'ra mon bonheur
el que hará mi dicha
Moi j'veux crever
Moi j'veux crever
Yo, quiero morir
la main sur le coeur.
con la mano sobre el corazón.
Papalapapapala.
Papalapapapala.
Vayamos juntos
découvrir ma liberté
a descubrir mi libertad.
Oubliez donc
Oubliez donc
Olvidad pues
tous vos clichés.
todos vuestros clichés.
Bienvenue dans ma
Bienvenidos a mi
réalité
realidad.
Je veux d'l'amour,
Quiero amor,
d'la joie,
felicidad,
de la bonne humeur.
buen humor.
Ce n'est pas votre argent
Ce n'est pas votre argent
No será vuestro dinero
qui f'ra mon bonheur
el que hará mi dicha
Moi j'veux crever
Moi j'veux crever
Yo, quiero morir
la main sur le coeur.
con la mano sobre el corazón.
Papalapapapala.
Papalapapapala. Allons ensemble
Vayamos juntos
découvrir ma liberté
a descubrir mi libertad.
Oubliez donc
Oubliez donc
Olvidad pues
tous vos clichés.
todos vuestros clichés.
Bienvenue dans ma
Bienvenidos a mi
réalité
realidad.
Je veux d'l'amour,
Quiero amor,
d'la joie,
felicidad,
de la bonne humeur.
buen humor.
Ce n'est pas votre argent
Ce n'est pas votre argent
No será vuestro dinero
qui f'ra mon bonheur
el que hará mi dicha
Moi j'veux crever
Moi j'veux crever
Yo, quiero morir
la main sur le coeur.
con la mano sobre el corazón.
Papalapapapala.
Papalapapapala.
Vayamos juntos
découvrir ma liberté
a descubrir mi libertad.
Oubliez donc
Oubliez donc
Olvidad pues
tous vos clichés.
todos vuestros clichés.
Bienvenue dans ma
Bienvenidos a mi
réalité
realidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario